ru
Уильям Батлер Йейтс

Переводы из Уильяма Йейтса. Великое колесо возвращений

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
В творчестве, великого ирландского поэта-символиста Уильяма Батлера Иейтса (1865–1939) слились два поэтических течения — кельтского Возрождения и английского романтизма. Последователь Блейка и Шелли, ученик знаменитой теософки Блаватской, Иейтс всю жизнь изучал оккультные науки. Но высшей истиной для него оставалась поэзия. Данное двуязычное издание включает стихи из всех книг Иейтса — от ранней лирики до `Последних стихотворений` — в переводе Григория Кружкова. В Приложение вошла прозаическая книга `Per Amica Silentia Lunae`, в которой Иейтс изложил свое поэтическое и философское credo. Издание сопровождается предисловием и обширными филологическими комментариями.
Buku ini saat ini tidak tersedia
77 halaman cetak
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kutipan

  • Ида Садыховаmembuat kutipan9 tahun yang lalu
    Любовь моя, вещей печалью в глазах твоих
    вечных распят.
    Усталость исходит от этих изнеженных лилий
    и роз;
  • Ида Садыховаmembuat kutipan9 tahun yang lalu
    Главное – это величие замысла
  • katebelyaeva80859membuat kutipan8 tahun yang lalu
    I went out to the hazel wood Because a fire was in my head…

Di rak buku

fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)