Мои ощущения — корабль с килем в воздух, Мое воображение — якорь, наполовину погруженный в воду, Мое томление — сломанное весло, Мои нервные ткани — сеть, разложенная сушиться на берегу.
drudinmembuat kutipantahun lalu
Межъязыковое взаимодействие в современной испанской и мексиканской поэзии. Вопросы иберо-романистики
drudinmembuat kutipantahun lalu
Фелипе Бенитес Рейес
drudinmembuat kutipantahun lalu
Леопольдо Мария Панеро
Настя Мозговаяmembuat kutipan2 tahun yang lalu
Именно Пессоа задает модель множественной субъективации в связи с разными языками. Его билингвизм и выход за пределы одного языка функционирует как модель прецедентного текста.
Настя Мозговаяmembuat kutipan2 tahun yang lalu
Фигура Пессоа выступает не только как эталон субъективации и саморепрезентации в истории литературы, но и как эталон модернистского подхода к межъязыковому взаимодействию.
Настя Мозговаяmembuat kutipan2 tahun yang lalu
Гетеронимия — это не только способ множественной субъективации, но и пример единоличного создания целой национальной литературы, конкурентной Камоэнсу [10]. Это способ заселить пустое пространство литературы и иной способ обретения эпичности.
Настя Мозговаяmembuat kutipan2 tahun yang lalu
Камоэнс важен для Пессоа как фигура, наполняющая собой все пространство португальской литературы до XX века.
Настя Мозговаяmembuat kutipan2 tahun yang lalu
Гетеронимию Пессоа можно рассматривать и как преодоление положения отдельного поэта маргинальной страны.
Настя Мозговаяmembuat kutipan2 tahun yang lalu
гетеронимия как новая саморепрезентация личности поэта в литературном процессе — это то, что прежде всего ассоциируется с именем поэта у авторов и транслируется филологами.