Употребляя терминологию К. С. Станиславского, Ключевский так формулировал режиссерскую «сверхзадачу»: «Чего вы хотите: исторически точно воспроизвести старину или фальсифицированной стариной обличить и пристыдить современников?!
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
Хитрый – читаешь – будто хвалит, а вникнешь – обругал
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
валятся ветром модных учений
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
Прошедшее бесследно не проходит, – продолжал он, – ушли только люди, его делавшие, но оно все жизненно само же перешло в нас, как наследственное имущество, и проводит нас в могилу, оставаясь воспитателем наших преемников
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
Русская древняя жизнь была красива своеобразной суровой красотой, приторности в ней не было
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
я только не люблю, когда ко мне обращаются с вопросами специалисты: сам доходи
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
В произведениях Чехова не замечаешь автора, становишься глаз на глаз с жизнью, т. е. с самим собой, и думаешь, чем же я лучше их, вот этих всех людей?
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
Люди, близко знавшие Ключевского, утверждали, что Лиза Калитина была его любимым литературным женским образом.
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
Находясь между вялым фатализмом Востока и энергичной самоуверенностью Запада, грусть в России приняла своеобразный оттенок национальной религиозности.
Кристина Ивановаmembuat kutipan3 tahun yang lalu
по праву мести, Стал унижать толпу под видом лести.