Theodore Dreiser

An American Tragedy

    Селя Снеговаmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    He could not get it all straight, but still he could not help respecting his mother, a woman whose force and earnestness, as well as her sweetness, appealed to him.
    Соня Верхотуроваmembuat kutipan5 tahun yang lalu
    one of those vain, handsome, animal personalities, all clothes and airs, but no morals (no taste, no courtesy or real tenderness even), but of compelling magnetism,
    Влада Коломейцоваmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    The principal thing that troubled Clyde up to his fifteenth year, and for long after in retrospect, was that the calling or profession of his parents was the shabby thing that it appeared to be in the eyes of others.
    Селя Снеговаmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Having reached an intersection this side of the second principal thoroughfare — really just an alley between two tall structures — now quite bare of life of any kind, the man put down the organ
    b2512183457membuat kutipankemarin dulu
    she wanted to lie and pretend, he would have to pretend to believe her.
    b2512183457membuat kutipankemarin dulu
    , I guess I know what you’re talkin’ about. I know what you’re going to say now,” he went on disappointedly. “That’s that old stuff they all pull. I know.”
    b2512183457membuat kutipankemarin dulu
    hadn’t agreed to be as nice to him to-day as he might wish.

    не согласилась быть с ним сегодня такой милой, как ему хотелось бы.

    b0895895260membuat kutipankemarin dulu
    whom he was finding interesting enough for a change,
    b0895895260membuat kutipankemarin dulu
    Also that he was intensely drawn to her and that she liked him more than any one she had recently encountered.

    А также то, что его сильно тянуло к ней и что он нравился ей больше, чем кто-либо из тех, с кем она недавно встречалась.

    b0895895260membuat kutipankemarin dulu
    And deliberately, and of a purpose,

    И намеренно, и с определенной целью,

    b0895895260membuat kutipankemarin dulu
    At this she glanced at him oddly, realizing not only the sharpness of his mood, but that this was the first time he had shown so much daring in connection with her.

    При этих словах она странно взглянула на него, осознав не только остроту его настроения, но и то, что он впервые проявил такую смелость по отношению к ней.

    b0895895260membuat kutipankemarin dulu
    they danced nothing but the conventional one- step while the others
    b0895895260membuat kutipankemarin dulu
    he should be deserted by her so early — at the very beginning of things.
    b0895895260membuat kutipan3 hari yang lalu
    had already drawn their girls to them in affectionate embraces

    уже притягивали к себе своих девочек в нежных объятиях

    b0895895260membuat kutipan4 hari yang lalu
    Clyde, who for all his years in Kansas City had never ventured much beyond Kansas City, Kansas, on the west or the primitive and natural woods of Swope Park on the east, nor farther along the Kansas or Missouri Rivers than Argentine on the one side and Randolph Heights on the other, was quite fascinated by the idea of travel which appeared to be suggested by all this — distant travel.

    Клайд, который за все свои годы в Канзас—Сити никогда не выезжал далеко за пределы Канзас-Сити, штат Канзас, на западе или в первобытные и естественные леса Суоп-парка на востоке, ни дальше по рекам Канзас или Миссури, чем Арджентин с одной стороны и Рэндольф-Хайтс с другой, был совершенно очарован идеей путешествия, которая, казалось, была предложена всем этим - дальним путешествием.

    b0895895260membuat kutipan4 hari yang lalu
    Immediately after noon on the Friday of this particular week the several participants of the outing were gathered at the points agreed upon. Hegglund, Ratterer, Higby and Clyde at Eighteenth and West Prospect near the railroad yards.
    b0895895260membuat kutipan4 hari yang lalu
    the same time, as she also explained, now she was compelled to come to him for aid in connection with it.
    b0895895260membuat kutipan4 hari yang lalu
    She was no one to deceive any one,

    Не из тех она была, что лгали

    b0895895260membuat kutipan4 hari yang lalu
    Well, what is to be will be,” she said resignedly. “You haven’t mentioned it to Frank or Julia, have you?”

    "Ну, чему быть - тому, стало, не миновать", - сказала она смиренно. "Ты ведь не упомянул об этом Фрэнку иль Джулии?"

    b0895895260membuat kutipan4 hari yang lalu
    And yet what reasonable excuse could he give his mother for not helping her a little, considering especially the clothes he wore, and the manner in which he had been running here and there, always giving the excuse of working, but probably not deceiving her as much as he thought.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)