bookmate game
Уильям Шекспир

Виндзорские насмешницы

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    ревность — это тяжкая ноша. Я бы не согласился носить ее в душе за все богатства Виндзорского замка
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    А за что же, в таком случае, я тебя полюбил? Значит, в тебе есть нечто особенное, сверхъестественное, необычайное…
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Преследуя любовь, мы гонимся за тенью,
    А убегаем — нас преследует любовь
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Ну, спасибо тебе, мое доброе старое тело! Пусть говорят, что ты грубо сколочено, — да зато прочно!
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    «Украсть»! Как низко это выраженье!
    «Приобрести» — так в свете говорят.
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Порядочный вор крадет с передышкой. Украл — отдохни маленько, а потом опять за дело.
  • Крылова Маринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Сознаться — это еще не значит оправдаться!
  • eyrenmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Ах, толстый старый плут! Что бы мы с ним ни сделали – все будет мало.
    Пускай отныне будет вам известно,
    Что может женщина веселой быть и честной.
    Верны мужьям шалуньи и насмешницы,
    А в маске благочестья ходят грешницы.
    (Уходит наверх
  • eyrenmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Люди говорят: кати монету пред собой, и будет рад тебе любой.
  • Кориоланmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    во рту каша вместо английского языка!
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)