bookmate game
Яцек Дукай

Иные песни

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
  • Борис Синякmembuat kutipantahun lalu
    Я интересуюсь миром. Только невольникам, безумцам и самоубийцам не важна политика — им все равно, как они живут.
  • Ираклий Шатиришвилиmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Некоторые вещи обречены на гибель и забытье одной только своей исключительностью; неповторимость принадлежит к сущности чуда. Зато обычное – длится вечно.
  • Полина Черкезmembuat kutipan5 tahun yang lalu
    В конечном счете, богиня проступает в морфе каждой женщины.
  • Полина Черкезmembuat kutipan5 tahun yang lalu
    Что такое ложь без лжеца? Случайное слово.

    — А истина?
  • Полина Черкезmembuat kutipan5 tahun yang lalu
    Мне приходилось принимать и более сомнительные присяги, подумал Иероним.
  • translatekpmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Голая равнина, окружавшая город, и отвесная гора, вокруг которой его выстроили, становились подмостками стольких битв, столько аресов и стратегосов впечатывали здесь свои ауры, что керос ее навсегда, вероятно, сохранил память смертоносных форм. Никто на Равнине Крови не обитал, никто не выпасал здесь скот и не сеял зерна. Люди умирали молодыми, подхватывая все возможные и невозможные болезни, даже случайные путники ломали здесь руки-ноги на ровнейших тропках, разбивали черепа, наступив на ремень собственных сандалий, животные яростно нападали на все, что двигалось, а растения всходили колючими и ядовитыми, если вообще всходили.
  • Константин Орловmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    А разве вкус — причина для выбора религии? Без обид, но я не смогла бы так носиться с изображением орудия пытки, в этом скрыто некое извращение.
  • translatekpmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Между чужим и чужим может быть лишь насилие.
    Понимание – лишь между существами одной Формы.
    Понимание – означает победу Формы сильнейшего, приняв которую более слабый ясно и отчетливо уразумеет, почему он был неправ.
  • translatekpmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Господин Бербелек стоял, держась за опору и украшенное райскими птицами основание навеса. Он успел еще заметить начавших разбегаться по спирали гиппирои и риттера из перевернувшегося экипажа – как он в устрашающем вихре своего доспеха, объятый красным пламенем Гнева, набрасывается на другой вихрь, еще больший. Эфир столкнулся с эфиром. По равнине пироса прокатился рокот сухого грома, будто Дий щелкнул рукатой. Омиксос Жарник, ехавший в карете вместе с Иеронимом, крикнул вознице, чтобы тот поворачивал. Они описали полный круг. Омиксос соскочил с разогнавшейся кареты с кераунетом в руках.
  • Виктор Потаповmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Сохранить честь или утратить ее ты можешь лишь относительно того, кто равен тебе. Никто при здравом уме не ожидает честного поведения со стороны дулоса или кратистоса. Относительно сильнейшего мы ведем себя так, как позволяет нам его Форма; тем же, кто слабее, мы сами устанавливаем Форму поведения.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)