ru
Томас Гарди

Под деревом зеленым, или Меллстокский хор

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
  • Дарья Дорофееваmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Одна громадная серая туча заволокла все вокруг, и из нее только что начала сыпаться то густыми, то редкими полосами мелкая водяная пыль. Деревья на полях и в лесу под налетавшим на них вихрем корчились, как потрясенные горем люди; от сильных порывов ветра сотрясались даже нижние части стволов, в безветрие совершенно неподвижные, и от необычности этого явления сжималось сердце, как при виде сильного мужчины, доведенного до слез. Нижние сучья то вздымались, то опускались, верхние, растущие прямо, качались из стороны в сторону: ветер порывами налетал со всех сторон, и ветви деревьев беспорядочно чертили небо, переплетались, спутывались. Через открытые поляны стаями летели зеленые и желтые листья, и вдали от родимых деревьев ложились на землю нижней стороной вверх.
  • Дарья Дорофееваmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Да нет, не очень, так кое-где, — неторопливо отвечал Джеффри, вытряхивая одну пчелу из рукава, извлекая другую из волос и смахивая еще две-три с шеи. Енох и Фэнси весьма благодушно наблюдали за Джеффри — их ведь это не касалось; так страны Европы созерцают беспорядки у своих соседей.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    Понимал он только одно - юное создание, чья прелесть до того опьянила его, что он принял самое безрассудное в своей жизни решение, - было далеко не ангелом, а просто женщиной.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    хотя любовь и сама по себе является целью, для того чтобы она окрасилась в розовые тона неомраченной радости, необходимо верить, что она приведет и к другой цели.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    Понимал он только одно - юное создание, чья прелесть до того опьянила его, что он принял самое безрассудное в своей жизни решение, - было далеко не ангелом, а просто женщиной.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    хотя любовь и сама по себе является целью, для того чтобы она окрасилась в розовые тона неомраченной радости, необходимо верить, что она приведет и к другой цели.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    Однако тут уместно будет заметить, что, если девушка отвечает грубостью на вежливое замечание юноши, значит, сердце ее тщетно пытается ожесточиться против него.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    пускаться же с отловщиком в праздные разговоры лесник считал ниже своего достоинства ввиду тождества их кругозоров
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    жены - народ трудный. Понимаешь, какая штука, - хоть они никогда не бывают правы, но никогда и не ошибаются больше чем наполовину.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan12 tahun yang lalu
    не можешь разобраться, что у девушки на уме, значит, тебе на роду написано быть холостяком.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)