bookmate game
ru
Томас Гарди

Под деревом зеленым, или Меллстокский хор

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
  • Дарья Дорофееваmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Одна громадная серая туча заволокла все вокруг, и из нее только что начала сыпаться то густыми, то редкими полосами мелкая водяная пыль. Деревья на полях и в лесу под налетавшим на них вихрем корчились, как потрясенные горем люди; от сильных порывов ветра сотрясались даже нижние части стволов, в безветрие совершенно неподвижные, и от необычности этого явления сжималось сердце, как при виде сильного мужчины, доведенного до слез. Нижние сучья то вздымались, то опускались, верхние, растущие прямо, качались из стороны в сторону: ветер порывами налетал со всех сторон, и ветви деревьев беспорядочно чертили небо, переплетались, спутывались. Через открытые поляны стаями летели зеленые и желтые листья, и вдали от родимых деревьев ложились на землю нижней стороной вверх.
  • Дарья Дорофееваmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Да нет, не очень, так кое-где, — неторопливо отвечал Джеффри, вытряхивая одну пчелу из рукава, извлекая другую из волос и смахивая еще две-три с шеи. Енох и Фэнси весьма благодушно наблюдали за Джеффри — их ведь это не касалось; так страны Европы созерцают беспорядки у своих соседей.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Понимал он только одно - юное создание, чья прелесть до того опьянила его, что он принял самое безрассудное в своей жизни решение, - было далеко не ангелом, а просто женщиной.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    хотя любовь и сама по себе является целью, для того чтобы она окрасилась в розовые тона неомраченной радости, необходимо верить, что она приведет и к другой цели.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Понимал он только одно - юное создание, чья прелесть до того опьянила его, что он принял самое безрассудное в своей жизни решение, - было далеко не ангелом, а просто женщиной.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    хотя любовь и сама по себе является целью, для того чтобы она окрасилась в розовые тона неомраченной радости, необходимо верить, что она приведет и к другой цели.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Однако тут уместно будет заметить, что, если девушка отвечает грубостью на вежливое замечание юноши, значит, сердце ее тщетно пытается ожесточиться против него.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    пускаться же с отловщиком в праздные разговоры лесник считал ниже своего достоинства ввиду тождества их кругозоров
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    жены - народ трудный. Понимаешь, какая штука, - хоть они никогда не бывают правы, но никогда и не ошибаются больше чем наполовину.
  • Natalia Sergeevamembuat kutipan11 tahun yang lalu
    не можешь разобраться, что у девушки на уме, значит, тебе на роду написано быть холостяком.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)