en
Thomas Merton,Ernesto Cardenal

From the Monastery to the World

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
Thomas Merton and Ernesto Cardenal were both poets and priests, wholly committed to a life of spiritual contemplation which was never far from the gritty work that lead them to risk life and reputation in order to raise worldwide consciousness concerning issues of social justice and the abuse of human rights. From the Monastery to the World collects the complete correspondence between these spiritual men and dedicated activists, translated into English for the first time.
The letters in this book, written between Merton and Cardenal from 1959–1968, give us fascinating insights into the early spiritual and political awakenings of eventual Sandinista and exponent of liberation theology Ernesto Cardenal, who was then a novice leaving the Trappist Monastery in Kentucky where he first met Merton. While making the long trip home to Nicaragua to build a utopian artist’s commune on the Island of Solentiname, Cardenal rubs elbows with some of Latin America’s greatest writers and artists of that time.
In From the Monastery to the World, Cardenal is still a hungry pupil, years away from becoming the internationally renowned poet-statesman and Nicaraguan Minister of Culture. Here we see the poet and monk Thomas Merton as a wise, patient, and sometimes even humbled mentor, during the years when he was still shaping and collecting the raw materials for such writings as: “The Way of Chuang Tzu”, “Raids on the Unspeakable”, and “Conjectures of a Guilty Bystander”.
Merton and Cardenal’s correspondence grants readers an audience to conversations between two men deeply connected by their vigorous endeavors toward spiritual freedom, voracious intellectual appetites, and artistic exploration despite the cultural differences, language barriers, and geographic distances which divide them.
Buku ini saat ini tidak tersedia
331 halaman cetak
Tahun publikasi
2017
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kutipan

  • Álvaro Ruiz Rodillamembuat kutipan4 tahun yang lalu
    The book [Cardenal’s translation of Merton, Poemas] is ready, and now they are only waiting for the illustrations
  • Álvaro Ruiz Rodillamembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Leon Felipe is the most interesting case of all—one of the best Spanish poets living in exile.
  • Álvaro Ruiz Rodillamembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Laughlin tells me that he is publishing my translation of your Drake poem [“Drake in the Southern Sea”] in the New Directions annual. Along with some poems of Pablo [Antonio Cuadra]. [Robert] Lax will be glad to hear that The Circus [of the Sun] is being printed in Mexico
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)