bookmate game
ru
Генрих фон Клейст

Кетхен из Гейльброна

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
Рыцарская драма «Кетхен из Гейльброна» напоминает народную сказку, и главный ее образ действительно заимствован из фольклора, из английской народной баллады, которую Клейст узнал в переработке немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера («Граф Вальтер»). Однако этот сказочный образ вставлен в литературную драму в духе позднего немецкого романтизма, с его пристрастием к символике снов и таинственных влечений, с вмешательством сверхъестественных сил и идеализацией рыцарского средневековья.

Примечания А. Левинтона.

Иллюстрации Б. Свешникова.
Buku ini saat ini tidak tersedia
112 halaman cetak
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kutipan

  • Dianka Kovelskamembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Однако этот сказочный образ вставлен в литературную драму в духе позднего немецкого романтизма, с его пристрастием к символике снов и таинственных влечений, с вмешательством сверхъестественных сил и идеализацией рыцарского средневековья.
  • Dianka Kovelskamembuat kutipan4 tahun yang lalu
    теперь, когда моя ты,
    Весенней юной прелести твоей.

    Кетхен (краснея от стыда)

    Исусе! Что ты, право, говоришь?

    Граф фом Штраль

    Прости, что часто обижал тебя
    Я резким словом, грубым обращеньем.
    Когда я только вспомню, как бездушно
    Отталкивал тебя, а ты сейчас
    По-прежнему полна любви и ласки,
    Такая мной овладевает грусть,
    Что горьких слез не в силах удержать я.

    (Плачет.)

    Кетхен (робко)

    О господи! Да что ты? Чем взволнован?
    Что мне худого сделал? Я не знаю.

    Граф фом Штраль

    За мною, девушка, бежала ты,
    Изранив ноги, но с восходом солнца
    Я облеку их в золото и шелк.
    Я пышным балдахином осеню
    Твою головку, что на всех дорогах
    За мною солнце жгло. Арабский конь,
    Весь в золоте, тебе, дитя, послужит,
    Когда на зов охотничьих рогов
    Помчимся мы в поля. А там, где чиж
    Свил в бузине гнездо, построен будет
    Тебе приют для знойных летних дней.
    И в светлые просторные покои
    Введу я Кетхен милую мою.
  • Dianka Kovelskamembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Как жажду я теперь, когда моя ты,
    Весенней юной прелести твоей.

    Кетхен (краснея от стыда)

    Исусе! Что ты, право, говоришь?

    Граф фом Штраль

    Прости, что часто обижал тебя
    Я резким словом, грубым обращеньем.
    Когда я только вспомню, как бездушно
    Отталкивал тебя, а ты сейчас
    По-прежнему полна любви и ласки,
    Такая мной овладевает грусть,
    Что горьких слез не в силах удержать я.

Di rak buku

fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)