О. Генри

Короли и капуста

    Эрнест Бабичmembuat kutipan7 tahun yang lalu
    гуляли по берегу. У берега они увидели устриц. Им захотелось полакомиться, но устрицы зарылись в песок и глубоко сидели в воде. Морж, чтобы выманить их из засады, предложил им пойти прогуляться.
    Alina Kubamembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Он улыбнулся мне вежливой сатанинской улыбкой.
    Денис Перетокинmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Сеньор Эспирисион с первых же слов сообщил, что правительство намерено построить железную дорогу, соединяющую береговые районы страны. Указав, что благодаря этой железной дороге «Везувий» окажется в больших барышах, сеньор Эспирисион добавил, что, если «Везувий» даст правительству ссуду на постройку дороги, — скажем, пятьдесят тысяч песо, — эта трата в скором времени окупится полностью.
    Мистер Франзони утверждал, что никаких выгод от железной дороги для компании «Везувий» не будет. Как представитель компании, он считает невозможным выдать ссуду в пятьдесят тысяч pesos. Но он на свою ответственность осмелился бы предложить двадцать пять.
    — Двадцать пять тысяч pesos? — переспросил дон сеньор Эспирисион.
    — Нет. Просто двадцать пять pesos. И не золотом, а серебром.
    — Своим предложением вы оскорбляете мое правительство! — воскликнул сеньор Эспирисион, с негодованием вставая с места.
    — Тогда, — сказал мистер Франзони угрожающим тоном, — мы переменим его.
    Предложение не подверглось никаким переменам. Неужели мистер Франзони говорил о перемене правительства
    Денис Перетокинmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    У него было триста шестьдесят долларов, вырученных за участок земли в резервации. Я только что прибыл из Литл-Рока, где оказался свидетелем очень прискорбной уличной сцены. Человек стоял на ящике и предлагал желающим золотые часы-футляры на винтиках, заводятся ключиком, очень элегантно. В магазинах они стоили двадцать монет. Здесь их продавали по три доллара, и толпа буквально дралась из-за них. Человек где-то нашел целый чемодан этих часов, и теперь их раскупали у него, как горячие пирожки. Крышки футляров отвинчивались туго, но люди прикладывали футляры к уху, и там тикало этак приятно и успокаивающе. Трое часов были настоящие; остальные — один обман. А? Ну да, пустые футляры, а в них — такие черные твердые жучки, которые кружат около электрических ламп. Эти самые жучки так искусно отстукивают секунды и минуты, что любо-дорого слушать. Так вот человек, о котором я говорю, выручил двести восемьдесят восемь долларов, а потом уехал, потому что знал, что когда в Литл-Роке настанет время заводить часы, то для этого потребуется энтомолог, а у него была другая специальность.
    Так вот я и говорю: у Генри было триста шестьдесят долларов, а у меня двести восемьдесят восемь.
    Anna Litvinamembuat kutipan5 tahun yang lalu
    Это такая страна, где, как сказал поэт, вечно послеобеденный час.
    Anna Litvinamembuat kutipan5 tahun yang lalu
    В этой сонной стране, где времени было больше, чем нужно, он привык размышлять даже над ничтожными вещами.
    Galina Limonovamembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Искусство повествования заключается в том, чтобы скрывать от слушателей все, что им хочется знать, пока вы не изложите своих заветных взглядов на всевозможные не относящиеся к делу предметы.
    Olesya Bolobovamembuat kutipan7 menit yang lalu
    Зовут ее «Бродяга», и это моя первая поездка. Надумал прокатиться, поглядеть на места, откуда к нам привозят перец, резину и революции.
    Olesya Bolobovamembuat kutipan2 jam yang lalu
    На завтрак был подан бульон из акульих плавников, рагу из земных крабов, плоды хлебного дерева, жаркое из ящерицы, вест-индские маслянистые груши авокадо, только что срезанный ананас, красное вино и кофе.
    Olesya Bolobovamembuat kutipan2 jam yang lalu
    Крошечные опереточные народы забавляются игрою в правительства, покуда в один прекрасный день в их водах не появляется молчаливый военный корабль и говорит им: не ломайте игрушек!
    Olesya Bolobovamembuat kutipan2 jam yang lalu
    Если в вас еще живут суеверия Севера и вы попробуете намекнуть на то недавнее прошлое, когда миссис Гудвин была опереточной дивой и своей бестрепетно бойкой манерой увлекла немолодого президента, если вы заговорите о той роли, которую она сыграла в прегрешениях и гибели этого сановника, – жители Коралио, как истые латиняне, только пожмут плечами, и это будет их единственный ответ.
    Olesya Bolobovamembuat kutipan2 jam yang lalu
    Это был банановый король, каучуковый принц, герцог кубовой краски и красного дерева, барон тропических лекарственных трав.
    Лариса Гуськоваmembuat kutipankemarin dulu
    иногда мелкий чиновник-туземец, приехавший сюда с помпой по какому-нибудь пустяковому казенному делу, в испуге предаст себя гробовому гостеприимству мадамы
    Евгений Еловскийmembuat kutipan9 bulan yang lalu
    Этого я сделать не мог, – лихорадочно сказал он, обращаясь к верхушкам банановых деревьев. – Хотел, но не мог. Джентльмен не может пить с человеком, которого он шантажирует.
    Андрейmembuat kutipan10 bulan yang lalu
    Южные расы не обладают тем особенным юмором, который находит приятность в несчастиях и увечьях людей. Отсутствием этого юмора объясняется то, что они никогда не смеются, как смеются их братья на Севере, над юродивыми, сумасшедшими, больными, калеками
    Alyona Dobrolyubovamembuat kutipantahun lalu
    Никакой язык не труден для человека, если он ему нужен.
    Anna Chistopolovamembuat kutipantahun lalu
    Никакой язык не труден для человека, если он ему нужен. Я как-то ухитрился понять даже приказ улетучиться, произнесенный на классическом китайском языке и подтвержденный дулом мушкета.
    Nikolay Kukushkinmembuat kutipantahun lalu
    Говорят, что для полноты своей жизни человек должен испытать бедность, любовь и войну.
    Nikolay Kukushkinmembuat kutipantahun lalu
    Кодак действует на людей больше, чем брильянтовая булавка в галстуке или титул.
    Nikolay Kukushkinmembuat kutipantahun lalu
    Деньги давно уже были для Блайта легендой.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)