bookmate game
ru
Теннесси Уильямс

Предназначено на слом

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Издалека.) Только ты – звезда В небесах моих…
    Пауза. Сцена темнеет.
    И сияешь лишь Для меня!
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Уилли. Ну и не верь. Я, конечно, могла бы доказать, что не вру, но что толку спорить с тобой. (Приглаживает волосы Растрепке.) Я буду жить долго-долго, как моя сестра. А когда у меня заболеют легкие, я умру, как она. Может быть, не совсем так, как в кино, но на мне будут мои жемчужные серьги и золотые бусы из Мемфиса…
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    На мне ее платье – оно перешло ко мне по наследству. Все, что было у Элвы, теперь мое. Кроме бус. Они у нее были из чистого золота.
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Гудок слышишь? Это курьерский. Ух, как несется!.. А старик мой запил.
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Том. В Сент-Луисе?
    Уилли. Все равно ни за что не угадаешь!
    Том. Где же она тогда?
    Пауза.
    Уилли (торжественно). Она в юдоли смерти.
    Том. Где-где?
    Уилли (взрываясь). В юдоли смерти, на кладбище, в могиле! Ты что, глухой, что ли?
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Том. Она здорово строгая.
    Уилли. Да нет, просто злится, что не вышла замуж. Не представилось случая бедняжке. Вот ей и осталось одно – учить пятый «а» до конца своей жизни. Она как раз начала проходить с нами алгебру, а мне было наплевать, что там означают разные иксы. Вот я и бросила школу.
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Уилли. Знаю. Но больше всего пострадал, кажется, мой браслет: один бриллиант даже выпал. Куда он только закатился?
    Том. Тут, в шлаке, его ни за что не найти.
    Уилли. А может, и найдем. Он очень ярко блестит.
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Том. Эй! Ты кто такая?
    Уилли. Подожди. Вот упаду, тогда и поговорим. (Пошатываясь, продолжает двигаться вперед.)
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Она то и дело разражается громким хохотом, в котором чувствуется какая-то преждевременная трагичная безоглядность.
  • Xyxy Othodovmembuat kutipan11 tahun yang lalu
    Бескрайнее молочно-белое небо; время от времени карканье ворон, похожее на треск разрываемой ткани.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)