bookmate game
Анна Пушакова

Япония. Введение в искусство и культуру

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
Гора Фудзи, лепестки сакуры, роботы, аниме и манга — Япония ассоциируется с целым набором образов. Но несмотря на то, что японская культура активно проникает на запад, эта страна продолжает оставаться загадочной и непознанной. Эта книга познакомит вас со Страной восходящего солнца, расскажет об истории и религии, искусстве и культурном влиянии на другие страны. «Синхронизация» — образовательный проект, который доступно и интересно рассказывает о ярких явлениях, течениях, личностях в науке и культуре. Автор этой книги — Анна Пушакова, искусствовед, японист, автор ряда книг, посвященных культуре и искусству Японии.
Buku ini saat ini tidak tersedia
181 halaman cetak
Pemilik hak cipta
Издательство «Эксмо»
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kesan

  • Olya Noskovamembagikan kesan2 tahun yang lalu
    👍Layak dibaca
    💡Banyak pelajaran
    🎯Bermanfaat
    🚀Sangat menarik

  • Денис Козловцевmembagikan kesan3 tahun yang lalu
    👍Layak dibaca
    💡Banyak pelajaran

  • Olga Gmembagikan kesan3 tahun yang lalu
    👍Layak dibaca
    🎯Bermanfaat

Kutipan

  • Mariia Gladkovamembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Хокусай менял имя тридцать раз и, как считается, переезжал девяносто три раза — в том числе потому, что ему было лень заниматься уборкой — так сообщают некоторые источники.
  • Mariia Gladkovamembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Считается, что одним из первых термин в новом значении употребил писатель Асаи Рёи в 1661 году: «Жить одним мгновением, любоваться луной, снегом, цветением вишни и осенними листьями, петь песни, пить вино, развлекаться, пытаясь удержаться на плаву, не обращать внимание на собственную бедность, не впадать в уныние, уподобиться тыкве-горлянке, которая плывет по течению, — вот, что мы называем плывущим миром (укиё)».
  • Mariia Gladkovamembuat kutipan2 tahun yang lalu
    Термин «моно-но аварэ» характерен в первую очередь для литературы периода Хэйан. Моно-но аварэ можно перевести как «печальное очарование вещей». Это глубокая, чуткая оценка эфемерности жизни, красоты природы, понимание, что жизнь очень скоротечна и имеет оттенок печали.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)