bookmate game
Сакариас Топелиус

Зимняя сказка

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
Сто пятьдесят лет назад в мире уже не водились драконы, но еще жили великие сказочники. Один из самых знаменитых сочинителей волшебных историй, Сакариас Топелиус, был младшим современником Ханса Кристиана Андерсена и, по словам знаменитой шведской писательницы Сельмы Лагерлеф, «сохранил сказочный стиль во всей его прекрасной простоте, присовокупив к нему лишь особенную теплоту и сердечность». Его сказками, в которых живут тролли, великаны и лесные духи, уже много-много лет зачитываются во всем мире дети и взрослые.
Buku ini saat ini tidak tersedia
11 halaman cetak
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kesan

  • Игорь Мытькоmembagikan kesan7 tahun yang lalu
    🐼Gemas

    Сироп))

  • Gulnara Abulkhanovamembagikan kesan8 tahun yang lalu
    💤Bosaan!

    Не похоже на традиционную волшебную сказку. Скорее, эссе с большой аллегорической преамбулой до последних пяти строк.

  • Василиса Терентьеваmembagikan kesan3 tahun yang lalu
    👍Layak dibaca

    Конец скомкан, в целом неплохо

Kutipan

  • Сергей Несмеяновmembuat kutipan9 tahun yang lalu
    В большом дремучем лесу, далеко на севере Финляндии, росли рядом две огромные сосны. Они были такие старые, такие старые, что никто, даже седой мох, не мог припомнить, были ли они когда-нибудь молодыми, тонкими сосенками. Отовсюду были видны их тёмные вершины, высоко поднимавшиеся над чащей леса. Весной в густых ветвях старых сосен пел весёлые песенки дрозд, а маленькие розовые цветы вереска поднимали свои головки и смотрели снизу вверх так робко, будто хотели сказать: «Ах, неужели и мы будем такими же большими и такими же старыми?»

    Зимой, когда метель закутывала всю землю белым одеялом и цветы вереска спали под пушистыми снежными сугробами, две сосны, словно два великана, сторожили лес.

    Зимняя буря с шумом проносилась по чаще, сметала с веток снег обламывала вершины деревьев, валила наземь крепкие стволы. И только сосны-великаны всегда стояли твердо и прямо, и никакой ураган не мог заставить их склонить головы.

    А ведь если ты такой сильный и стойкий — это что-нибудь да значит!

    У опушки леса, где росли старые сосны, на небольшом пригорке ютилась хижина, крытая дёрном, и двумя маленькими оконцами глядела в лес. В этой хижине жил бедный крестьянин со своей женой. У них был клочок земли, на котором они сеяли хлеб, и небольшой огород. Вот и все их богатство. А зимой крестьянин работал в лесу — рубил деревья и возил брёвна на лесопильню, чтобы скопить несколько монет на молоко и масло.

    У крестьянина и его жены было двое детей — мальчик и девочка. Мальчика звали Сильвестр, а девочку — Сильвия.

    И где только нашли для них такие имена! Наверно, в лесу. Ведь слово «сильва» на древнем, латинском языке значит «лес».

    Однажды — это было зимой — брат и сестра, Сильвестр и Сильвия, пошли в лес, чтобы посмотреть, не попался ли в силки, которые они расставили, какой-нибудь лесной зверёк или птица.

    И верно, в один силок попался белый заяц, а в другой — белая куропатка. И заяц и куропатка были живы, они только запутались лапками в силках и жалобно пищали.
  • nelyakochetkovamembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Ведь слово «сильва» на древнем, латинском языке значит «лес».
  • Линаmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    и розовые цветы вереска выглянули из-под земли. И так много их было, что скоро они закрыли старые сосны от самых корней до самых вершин.

Di rak buku

fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)