ru
Антон Рогоза,Иен Айвори

Использование английского права в российских сделках

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
  • besserebrennikmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Обязательства возмещения убытков (indemnities) представляют собой договорные обещания компенсации убытков, возникающих в связи с каким-либо определенным случаем или обстоятельством (например, возникновением какой-либо ответственности или обязательства), и, как правило, используются при наличии известного или потенциально возможного, четко идентифицируемого обязательства, например риска, возникающего у несущей обязательство возмещения убытков стороны, такого как задолженность по налоговым платежам, потенциальная ответственность по искам в связи с нанесением экологического ущерба, или отдельные проблемные моменты, выявленные по результатам предынвестиционной проверки компании.
  • besserebrennikmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Гарантии (warranties) — это условия договора, которые в случае их нарушения наделяют невиновную сторону правом требовать возмещения убытков, но без права аннулирования или прекращения действия договора. Цель возмещения убытков в этом случае отличается от компенсации убытков в случае ложного заверения: договорное положение о возмещении убытков направлено на то, чтобы обеспечить невиновной стороне такое положение, которое она имела бы в отсутствие такого нарушения.

    В обоих случаях сумма возмещения присуждается с целью компенсации убытка, возникшего в результате нарушения, которое закон признает устранимым (более подробно этот процесс разъясняется в следующем разделе). Кроме того, при оценке размера возмещаемых убытков английское право подразумевает, что невиновная сторона обязана предпринимать действия по снижению их размера.
  • besserebrennikmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Позиция английского права

    Заверения (representations) в системе английского права представляют собой заявления одной стороны, побуждающие вторую сторону заключить договор. В общих чертах, если такое заявление оказывается ложным или неточным, а представленная позиция вводящей в заблуждение, вторая сторона получает право прекратить или аннулировать договор, фактически вернув положение вещей, существовавшее до его заключения, и/или потребовать возмещения связанных с этим убытков. Целью возмещения убытков является возврат невиновной стороны в то положение, в котором она находилась бы в отсутствие такого ложного заявления, иными словами, если бы она вообще не заключала соответствующий договор.
  • besserebrennikmembuat kutipan6 tahun yang lalu
    Английское право — это система общего права, опирающаяся на сочетание законодательных актов и прецедентов, при этом английское право не изложено в каком-либо гражданском кодексе или ином едином документе. Благодаря этому оно обладает гибкостью, адаптивностью и практичностью, позволяющими удовлетворять изменяющиеся потребности бизнеса, по мере того как новые технологии, развивающиеся рынки и новые методы ведения бизнеса ме няют облик делового сообщества и принятые в нем правила.
  • Taira Shikhiyevamembuat kutipan6 tahun yang lalu
    ownership vesting provisions), позволяющих им сохранить согласованную часть акций даже после увольнения, при этом размер сохраняемой части акций будет обусловлен стажем их работы в компании на момент ухода, а также принадлежностью к выбывшим «по объективным причинам», «по недобросовестности» или попаданием в промежуточную категорию.
  • Taira Shikhiyevamembuat kutipan6 tahun yang lalu
    (management buy-ins and buy-outs).
  • Taira Shikhiyevamembuat kutipan6 tahun yang lalu
    вспомогательным соглашением (side letter
  • Alina Azizovamembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Формулировки по праву США также отличаются от формулировок по английскому праву более традиционным стилем и сложностью изложения, использованием длинных предложений и пропуском знаков препинания
  • Alina Azizovamembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Договоры по английскому праву могут предусматривать различные способы разрешения споров, в том числе медиацию, альтернативные способы разрешения споров и арбитраж, а также формальный судебный процесс. Выбор юрисдикции, в которой будет проводится разбирательство, также (в целом) может осуществляться по договоренности сторон
  • Alina Azizovamembuat kutipan7 tahun yang lalu
    Права третьих лиц
    Позиция английского права
    Несмотря на то что в договор могут быть включены положения об обратном, английское право допускает принудительное исполнение третьими лицами, не являющимися сторонами по договору, тех положений договора, выгодоприобретателем по которым они являются
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)