Esta Antología de Jarchas contiene el conjunto de las jarchas actualmente conocidas. La palabra jarcha significa en árabe «salida». Las jarchas son breves textos romances (en escritura aljamiada) antecedentes de los «villancicos», las coplas y cantares. Van al final de unos poemas en árabe o hebreo llamados moaxajas. Este género apareció en Andalucía al término del siglo IX y comienzos del X y la tradición atribuye a Muqadamm ben Musafa de Cabra su invención.
A lo largo de la historia se han compilado apenas unas decenas de jarchas que se distinguen por tres características fundamentales:
— 1. Monorrima
— 2. Uniformidad (no son divisibles en estrofas)
— 3. Marcada influencia árabe.En ocasiones se atisba en ellas el aliento anticipado de la poesía mística española y cierto trato indiferenciado para la identidad sexual y la edad de los amantes.
El descubrimiento y la traducción de los textos que integran esta Antología de Jarchas se debe al trabajo de los arabistas: Samuel Miklos Stern y Emilio García Gómez.
Incluimos además traducciones de:
— Emilio Alarcos Llorach
— Dámaso Alonso
— Rodolfo Antonio Borello
— Francisco Cantera Burgos
— Joan Corominas
— Theodor Frings
— Ramón Menéndez Pidal
— Rafael Lapesa
— Ernesto Lunardi
— Margit Frenk Alatorre
— Alonso Zamora Vicente
— Josep María Solà-SoléLos principales autores de jarchas son: Yehuda Halevi, Abu Bakr ibn Baqi, Abū Bakr Muhammad Ahmad ibn Ruhaim, Todros Abū-l-Afia, Mosé ben Ezra, Yosef ben Saddiq, Yosef al-Katib, Yehuda Ben Ghiyath, Muhammad ibn Ubada al-Malaqi, Abu-l-Abbas al-Amà al-Tutili, Abu-l-Walid Muhammad, Al-Kumait al-Garbi, Abū-l-Walîd Yūnus, Al-Mutamid ibn Abbâd, Abū Bakr Yahyà ibn Baqî, Abū Bakr Muhammad ibn Îsà, Abuù-l-Qaùsim al-Maniùséiù, Abū Bakr Yaḥyà ibn al-Sairafî, Abū Îsà ibn Labbūn.