ru
Gratis
Эдгар Аллан По

Тень (перевод К. Бальмонта)

Семеро друзей веселились, безумствовали и пили вино, рядом лежал восьмой. Он не пил и не веселился, его — одного из многих, одного из многих их друзей — забрала чума.

А потом пришла Тень…
4 halaman cetak
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kesan

  • Artak Petrosyanmembagikan kesan7 tahun yang lalu
    👎Tidak Disarankan

    Шняга

  • eyrenmembagikan kesan5 tahun yang lalu
    💤Bosaan!

  • Annyshkamembagikan kesan8 tahun yang lalu
    👍Layak dibaca

Kutipan

  • Ивашкаmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Тот год был годом ужаса, он был исполнен чувств, которые сильней, чем ужас, и для которых нет названья на языке земли.
  • Анна Селюнинаmembuat kutipan5 tahun yang lalu
    И все же мы смеялись, и были веселы – веселились истерически;
  • Annyshkamembuat kutipan8 tahun yang lalu
    этот голос, от слога до слога меняя выражение, глухо звучал для нас, будучи подобен родному знакомому говору тысяч и тысяч отшедших друзей.

Di rak buku

fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)