ru
Gratis
Павел Никитин,Петр Орловец

Шерлок Холмс в Сибири (Сборник)

  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Семен Петрович Венгеров
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Все дело испортила гармоника, этот типичный русский инструмент, издающий громкие хриплые звуки и приводящий русский народ в состояние какого–то умоисступления.
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Взяться, например, за политические дела я считал бы делом противным своей совести.
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Приехал сюда откеля–то какой–то не то англичанин, не то хранцуз.
    Был он из сыщиков и, сказывают, праведной жизни. Только одних душегубов и ловил.
    Вроде как обет какой дал…
    И вот приснилося, сказывают, этому англичанину в английской еще земле, что бог ему на Сибирь велит ехать и великих злодеев поймать.
    До той поры наша полиция их никак истребить не могла, потому ей бог счастья не дает, а этот как приехал, так, сказывают, всех их одним махом и уложил.
    А сам скрылся, будто его и не бывало.
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    В этой стране золота, рыбы и пушного зверя разговор велся преимущественно об охоте, поисках золота и лове рыбы и всегда незаметно сворачивал на темы о различных разбоях и грабежах в этой области.
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    — Неужели одно охранное отделение в провинциальном городе может тратить в год на политический сыск столько денег?
    — Бывает еще и больше, — хладнокровно ответил Звягин.
    — Не слыхал! — пробормотал смущенно Холмс. — Вероятно, половина вашего народонаселения состоит из политических преступников. Но… если это так, то самое понятие «политический преступник» — совершенно теряет свое значение.
    — Не совсем, — ответил с улыбкой Звягин. — Впрочем, говорить об этом с иностранцами — совершенно бесполезно. У вас своя жизнь, у нас своя…
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Осмотрев станционные пути, кладовые и товарную станцию, Шерлок Холмс нашел, что красть товар при подобном хаосе не представляет никакого труда.
    — Было бы чудом, если бы его не крали! — сказал он. — Первое, что бросается в глаза, это то, что никто из служащих не находится на своем месте. Я удивляюсь, как тут до сих пор не украли самого начальника станции и участкового инженера!
    — Вероятно, они не представляют из себя большой ценности, — ответил я.
    — Вполне согласен с вами, дорогой Ватсон, — рассмеялся Холмс.
  • Gera Grudevmembuat kutipan3 tahun yang lalu
    Вопреки нашим ожиданиям, мы не встречали нигде по пути ни белых медведей, ни одичалых народов, про которых французские туристы писали, что они пожирают своих соплеменников и даже собственных детей.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)