bookmate game
Лариса Теплякова

Заберу твою боль. Цавт танем

Beri tahu saya ketika buku ditambahkan
Untuk membaca buku ini unggah file EPUB atau FB2 ke Bookmate. Bagaimana cara mengunggah buku?
Есть в армянском языке мудрое и ёмкое выражение, звучащее по-русски «цавт танем». Это означает – возьму твою боль, всегда думаю о тебе, всегда с тобой. Такими словами не бросаются, их говорят в особых случаях самым дорогим людям. Это как национальный код души. Супруги Зарина и Арнольд Есаяны всегда поддерживали друг друга этой поговоркой. В 1991 году политические катаклизмы изменили благополучное течение привычной жизни армянской семьи. Начались хождения по мукам в новой постперестроечной России. Страстная любовь, предательство, вероломство, непонимание, поиск смысла – всё есть в этой пронзительной истории, которая типична для многих выходцев из бывшего СССР.
Buku ini saat ini tidak tersedia
29 halaman cetak
Sudahkah Anda membacanya? Bagaimanakah menurut Anda?
👍👎

Kesan

  • Алина Тусинаmembagikan kesan4 tahun yang lalu
    👍Layak dibaca
    🔮Kearifan Tersembunyi
    🚀Sangat menarik
    💧Menyentuh

    Советую

  • Витаmembagikan kesan7 tahun yang lalu
    🔮Kearifan Tersembunyi
    🚀Sangat menarik
    💧Menyentuh

    Жаль, что так бывает...

  • b0517963943membagikan kesan7 tahun yang lalu
    🚀Sangat menarik
    💧Menyentuh

Kutipan

  • Алина Тусинаmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Любовники куда-то спешили в ночи и оживленно общались. Диана жаловалась Арнольду на личные житейские обстоятельства, он сочувствовал.
    — Цавт танем, цавт танем! — громко, с жаром произнес Арнольд.
    — Арик, опять ты по-армянски! — промяукала Диана.
    Конечно, Диане армянские поговорки чужды, а Зарину как молнией прошило.
  • Алина Тусинаmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Любовники куда-то спешили в ночи и оживленно общались. Диана жаловалась Арнольду на личные житейские обстоятельства, он сочувствовал.
    — Цавт танем, цавт танем! — громко, с жаром произнес Арнольд.
    — Арик, опять ты по-армянски! — промяукала Диана.
    Конечно, Диане армянские поговорки чужды, а Зарину как молнией прошило. Её муж произнес заветные слова другой женщине. Возьму твою боль. Облегчу твои страдания, разделю с тобой. Такими словами не бросаются.
  • Алина Тусинаmembuat kutipan4 tahun yang lalu
    Судьба соединяет людей в семьи, компании, коллективы, влюбляет, наделяет чувствами. А потом жестко разводит, раскидывает как слепых котят из корзины. Ведь котята тоже рождаются как семья, а потом их раздают в другие дома, а то и того хуже — топят.

Di rak buku

fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)