Любовь Сумм

Переводчик с английского, немецкого, латыни, кандидат филологических наук. В ее переводе издавались произведения св. Франциска Ассизского, Г. К. Честертона, К. С. Льюиса, Р. Онианса и др.Родилась и живет в Москве. Окончила классическое отделение филфака МГУ.
masa pakai: 1961 sekarang

Kutipan

Виктория Мозжеринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
Порой ухабы на пути – это ступеньки, ведущие наверх
Виктория Мозжеринаmembuat kutipan2 tahun yang lalu
если я откроюсь, а он меня отвергнет, это будет по-настоящему больно.

Но, в конце концов, не в этом ли смысл жизни? Открываться, подставляясь риску утраты и разочарования. Патрик как-то сказал: «Думаю, жизнь, в которой не приходится ставить на карту свое сердце ради того, что тебе дорого, мало чего стоит».
Dasha Gabelkomembuat kutipan2 tahun yang lalu
Но из трусиков – они, на радость Чипу, были тонкими, прозрачными, тут уж никакой гендерной неопределенности – выглянул резвый пушистый кролик, заскакал весело, сам по себе, влажный, нежный, теплый зверек.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)