Игорь Куберский

Русский писатель, поэт, переводчик. Член Союза писателей и Союза журналистов СССР. Лауреат и номинант нескольких литературных премий. Переводил Джона Донна, Джонатана Свифта, Элизабет Гаскелл, Генри Миллера, Ричарда Баха, Роджера Желязны и др. американских и западноевропейских писателей и поэтов.
masa pakai: 12 Mei 1942 sekarang

Kutipan

lelleinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
Императорский двор был отделен от остального общества целой фалангой знатных придворных особ из старых дворянских семей, считавших своим долгом ограждать августейшую семью от варварского русского народа. Жизнь царя и его супруги, дочерей-царевен и маленького цесаревича, наследника престола, была так же сокрыта, как жизнь семьи восточного деспота
lelleinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
Иногда Боброву казалось, что власть устраняет любого, у кого есть хоть капля таланта. Вознаграждалась только слепая преданность царю. И этот бесконечный список назначений и увольнений — более сорока новых губернаторов за один год! — заставил одного думского остряка заметить, что у правительства эпилептический припадок.
lelleinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
нам нужна наша история, — продолжал он. — Сталин столько всего переиначил, что мы понятия не имеем, что такое правда. Можете себе представить, каково это? Осознать, что ты не имеешь ни малейшего представления о том, что происходило на самом деле и что сделало тебя таким, какой ты есть? Мы чувствуем себя потерянным поколением.
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)