Фёдор Тютчев

Русский лирик, поэт-мыслитель, дипломат и чиновник, консервативный публицист.
masa pakai: 5 Desember 1803 27 Juli 1873

Terjemahan buku

Kutipan

b8476011752membuat kutipan4 bulan yang lalu
"О, как люблю я возвращаться…"*
b9633965400membuat kutipan2 tahun yang lalu
Чему бы жизнь нас ни учила,

Но сердце верит в чудеса:

Есть нескудеющая сила,

Есть и нетленная краса.

И увядание земное

Цветов не тронет неземных,

И от полуденного зноя

Роса не высохнет на них.

И эта вера не обманет

Того, кто ею лишь живет,

Не всё, что здесь цвело, увянет,

Не всё, что было здесь, пройдет!

Но этой веры для немногих

Лишь тем доступна благодать,

Кто в искушеньях жизни строгих,

Как вы, умел, любя, страдать,

Чужие врачевать недуги

Своим страданием умел,

Кто душу положил за други

И до конца всё претерпел.

Начало ноября 1870
Дарья Лещеваmembuat kutipan2 tahun yang lalu
И не дано ничтожной пыли
Дышать божественным огнем.

Kesan

polovinkinallamembagikan kesantahun lalu
👍Layak dibaca

Рок-н-ролл

  • Фёдор Тютчев
    Цицерон
    • 38
    • 2
    • 1
    ru
    Gratis
  • Валерия Дьяченкоmembagikan kesantahun lalu
    👍Layak dibaca

  • Фёдор Тютчев
    Нам не дано предугадать
    • 204
    • 4
    • 3
    • 7
    ru
    Gratis
  • Дарья Зоидоваmembagikan kesantahun lalu
    🔮Kearifan Tersembunyi
    💡Banyak pelajaran
    🎯Bermanfaat

  • Фёдор Тютчев
    К.Б
    • 16
    • 1
    • 2
    ru
    Gratis
  • fb2epub
    Seret dan letakkan file Anda (maksimal 5 sekaligus)