В некоторых составных словах используется специальная связка -(e)s или (реже) -(e)n:
Mrs. Birinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
die Bank – die Bänke (скамейки), die Banken (банки), das Wort – die Wörter (отдельные слова), die Worte (слова как связная речь),
Mrs. Birinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
когда вы говорите по-немецки, вам уже некогда контролировать себя вопросами. Поэтому легче ориентироваться на то, что представляет данное слово: деятеля или объект действия. Если объект действия – то Akkusativ.
Mrs. Birinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
Причем объект действия должен быть без предлога, так как предлог, как и в русском, всё меняет. Сравните: Сделал работу. Справился с работой. Иными словами, стрелочка должна выводить прямо на объект.
Mrs. Birinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
Обратите внимание на то, что после выражения es gibt (имеется, есть) нужно употребить Akkusativ (по той простой причине, что дословно это выражение переводится оно дает … кого? что?):
Mrs. Birinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
Для выражения отрезка времени (—>) также употребляется Akkusativ:
Mrs. Birinamembuat kutipan2 tahun yang lalu
– это когда с каждым из собеседников на ты.
viomembuat kutipan2 tahun yang lalu
gute Wagen – какие-то хорошие машины,
viomembuat kutipan2 tahun yang lalu
die guten Wagen – те самые хорошие машины.
viomembuat kutipantahun lalu
Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen
fb2epub
Seret dan letakkan file Anda
(maksimal 5 sekaligus)